“对外汉语就是教外国人学汉语吗?”我已经被许多人这样问过,包括我的学生。有许多人认为,是个中国人就能教老外说汉语。可从自己实际教学经历来看,情况并非如此。现在就说说几个我亲身经历的小故事吧。 研究生三年级的时候,我接了一门中级口语课。有 一次,我要学生表演到别人家做客的场景,“主人”问“客人”要喝什么东西。“客人”说,他要红茶,“主人”却连说:“不,你不喝红茶,你喝酒。”“客人”不想喝,但是“主人”却一再勉强,说了好几次,句句如此。“客人”觉得很纳闷,他转过头来对我说:“老师,我可以走吗?我再不来了。”
这是怎么回事呢?原来表演主人的那位同学是出于好心,他觉得只有用酒来招待客人,才能体现主人的热情。可是他不知道什么场合下该使用“不”,什么场合下该使用“别”。所以除了要求学生发准语音、用对词语,说出合乎语法规范的句子,还要让学生懂得一些词语正确的语用意义。
有一次,一个学生不小心踩坏了人家的钢笔,他说:“太对不起了,我又不是故意的。”他知道“又”有加强否定意味的意思,所以就用来强调“不是故意”。可他没想到“又”放在否定词前面往往有埋怨的意思,所以他的话让人听起来,总让人觉得一点也不诚恳。
还有一次,我让学生在黑板上画一张和几个同学十年后拍的照片,来描述一下大家那时会是什么样子,各自从事什么职业,但是没想到有的学生上来讲得太过荒诞。他们说某个同学十年后成了管电梯的、强盗、小偷、失业者……无奇不有,说到自己,则是大老板,雇佣那些没有自己混得好的同学等等。虽然只是开玩笑,但是这样的描述引发了其他同学的不满。这导致其他同学来说时,刚上来说的同学又成为被“报复”的对象,结果一堂课上下来,大家都觉得不是在学习而是在相互攻击。 想说就说是一件好事,如果学生并没有按课文规定的内容来表演,情境的真实性就提高了许多,这样就更需要他们熟练地运用各种会话技巧。另外一旦老师没有好好把握学生会话内容的度,口语练习就变成乱说一气。看来,老师除了要教课文上的东西,还要想想如何才能引导学生说好课文外的内容。
对外汉语老师要把课上好不容易,要把试考好也不容易。有一次,我出听力卷子,由于没什么经验,我找了一篇字数较多的文章。虽然里面的句子都不算难,内容也比较有意思,可学生听了半天磁带还没放完,就开始觉得疲劳了。最后有个学生交卷时,说了一句让我脸上发烧的话:“老师,太多了,我们好累。”但如果卷子出的太简单了,就不能测出实际要测出的水平。看来,考试出卷也是一门学问。
小故事就说到这里。其实,对外汉语这门学科,要研究的东西比我碰到的、悟到的要多得多、深得多。所以,做一名合格的对外汉语教师并不容易。 这篇教学琐记写出来,也不是为了解决什么问题,而是为了引发更多的问题让大家一起思考。虽然我们教的东西在许多人看来司空见惯,但是我们要善于在极平常的东西里看出不平常的问题来,试着探索一些不平常的教学方法,大学问其实就是从小处做出来的。
|